Tuesday, September 9, 2014

Currently sitting at the bar with new friends and suddenly pulled out of their conversation a good


What is Pāpūāmū (impressions of Krakow)
Currently sitting at the bar with new friends and suddenly pulled out of their conversation a good name for a memorable pryyatselnitsy "translyatoryyume" translator-ukrainistki. Not that suddenly - you sit around Polish translators and Ukrainian writers - but when you ask where she is doing now, it appears that translation and threw opened cafe. But it is not simple, and eco. A couple of hours you get an offer from another friend on "translyatoryyume" - go to Renee - and understand that it is necessary. So I think this record outright, but nepraplachanay (for lunch we paid for yourself :)) advertising. If you happen to be in Krakow and feet will bring in Schindler factory area - far from the usual tourist routes, but suddenly ... - no pass by blue stenochkoy with the inscription "Ekobistro Pāpūāmū". At the same time, and ask how to translate the name. And I zabalbatalasya forgot to do it. And here's grinder a picture to attract attention. But even a link to the web page http://papuamu.pl/ There is, in principle, all described in great detail. Do not be put off by the word "vegan". In fact, there is a meat and beer, and coffee with pirozhanymi. And Toys (with girlfriend Alenka Zosya immediately spread all over the floor huge wooden railway). And typewriter - also still the attraction for children. And a stack of good books. And on the window glass hanging pieces of Plexiglas with bukovkami. grinder If you look closely, they can be read in English and Polish versions of two poems about the Belarusian language Volzhiny Mort. But bizarrely shuffled deck (s). Rhenium thrown grinder translation work, but now the Krakow ukrainistytsy learn its absolute namesake, who also tries his hand at translation. Only it has to deliver bukovku between the first and last name to avoid confusion. *


No comments:

Post a Comment